Charalambos Pettemeridis

He was born in the village of Kannavia, Nicosia province, on January 21, 1934.

He died on October 6, 1958 near Saradi, in an attack against the British.

Charalambos Pettemeridis finished the primary school of his village and first worked as a bank teller in Kyrenia and later as a grocer in Amiantos. He joined EOKA with the beginning of the Struggle, while he was in Kyrenia, where he worked in 1955, and continued his activity in the area of ​​Pitsilia-Spilion-Amianto. His action continued with close cooperation with the insurgents of the area, whom he hosted in his house, where he built a hideout. 
In June 1958, he was arrested for treason and held for thirty-five days in Platra’s interrogation room. After his dismissal, he built a hideout on the mountain opposite his village, with a wanted comrade, in which other rebels also lived.

On October 6, 1958, he set up an ambush against the British with the rebels of their group in the location of Moutti of Saradi, between the villages of Spilia and Lagoudera. They placed a mine on the road, which they had connected to a mortar that they fixed to a tree, so that the explosion of the mine would hit the British car, while the explosion of the mortar would immobilize any cars that would follow it. The insurgents numbered four and had, in addition to the mine and mortar, a pistol, a Bren gun, an M3 automatic weapon and grenades. During their attack, two cars full of soldiers were hit, and they approached the ambush site with their lights off. During the retreat, Charalambos Pettemeridis was fatally beaten while crossing the road by soldiers from a third car, which was also approaching with its lights off.

At his funeral his wife sang her improvised lyrics, praising her Levantine husband, before she passed out in her father’s arms. She later continued her bid for the race until the end.

A monument was erected in his home village of Kannavia and a park (with monument) was dedicated to him in Nicosia.

 

 

My Habis, you who have fought in Madari’s region
the blood you have shed will bring liberty

Habis that you have in Madari’s region
And your soul has flown like a fragrant wind

And the birds of the sky were above you
And were crying and mourning you, your loss

Kyperounta’s mountains, God, lowered
And they saw Charalambos and grew tall again

Habis, that I have raised you in my two arms
And now you have gone high above and have made other mothers

Habis, you who have gotten me out of your thoughts
And now you have left far away from your parents

You have gone to the mountains as a guerilla and you are fighting
You have driven the English out and have left no one

Wake up hero Habis, wake up to see the sun
Wake up to see your blood that have become a kingdom

You have climbed up high my Habis, get down to the earth
To see your friends again and then climb back

You were my pride and joy, you were my company
And now you have left Habis away from me

Listen to me singing to you and I am over you
Crying and mourning Habis for your loss

I am observing your streets to see where from you will appear
So you will take my last breath near you

en_USEnglish